linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
versuchen zu intentar 5.779

Verwendungsbeispiele

versuchen zu intentar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Vincent versucht, der natürlichen Variation auf den Grund zu kommen. ES
Vincent está intentando llegar hasta el fondo de la variación natural. ES
Sachgebiete: film astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Belgien hat nicht versucht, die Beihilfen aufgrund dieser Bestimmungen zu rechtfertigen.
Bélgica no ha intentado justificar las ayudas en virtud de estas disposiciones.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Blunt könnte versucht haben, den Rohbau in die Luft zu sprengen.
Blunt pudo haber usad…...explosivos para intentar volar el edificio.
   Korpustyp: Untertitel
NtEd versucht die Pausen so zu positionieren, dass sie andere Elemente nicht überdecken. DE
NtEd intenta posicionar los silencios de forma que no se solapen con otros elementos. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Putin selbst beschuldigte den Westen einmal, zu versuchen, den muslimischen Radikalismus nach Russland zu lenken.
El propio Putin acusó en cierta ocasión a Occidente de intentar encauzar el radicalismo islámico hacia Rusia.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Jos…sieh Dir das nicht weiter an und versuche, etwas zu schlafen.
Jos…...tienes que dejar de ver esto e intenta dormir un poco.
   Korpustyp: Untertitel
Genauer Sitz bildet den gesamten Film sichtbar im spezifizierten Bereich, ohne zu versuchen, das ursprüngliche Längenverhältnis zu konservieren.
El ajuste exacto hace la película entera visible en el área especificada sin intentar preservar el cociente de aspecto original.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Arabische Staaten haben versucht, Israel Rassismus zu unterstellen.
Estados árabes han intentado acusar a Israel de racismo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pete und ich werden versuchen diesen Chris Typen zu finden.
Pete y yo vamos a intentar localizar a este Chris.
   Korpustyp: Untertitel
Zum Beispiel versuche ich, im Büro Papier zu recyceln. DE
Por ejemplo, en la oficina intento reciclar el papel. DE
Sachgebiete: tourismus auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit versuchen zu

191 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Versuchen Sie zu schlafen.
Trate de dormir un poco.
   Korpustyp: Untertitel
Oder es zu versuchen.
O al menos intentarlo.
   Korpustyp: Untertitel
Angaben zu überwachten Versuchen;
datos sobre pruebas controladas;
   Korpustyp: EU DCEP
Sie versuchen zu helfen.
Está tratando de ayudar.
   Korpustyp: Untertitel
Menschen versuchen zu fliehe…
La gente trata de escapa…
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie zu schlafen.
Trata de dormir un poco.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen, zu denken.
Estamos tratando de pensar.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir zu schlafen.
Lo mejor será dormir.
   Korpustyp: Untertitel
Menschen versuchen zu fliehe…
La gente trata de huir.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen zu justieren.
Estamos tratando de ajustarla.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen zu helfen.
Ellos estan tratando de ayudar.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen mich zu retten, versuchen mich zu kontrollieren.
Está tratando de salvarme, tratando de controlarme.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen alles zu leiten.
Tratamos de hacerlo todo.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie zu entspannen. Bitte.
Trata de relajarte, por favor.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie, sich zu erinnern.
Bastián, trata de recordar eso.
   Korpustyp: Untertitel
Ruhe! Wir versuchen zu überlegen.
Cállate, estamos tratando de pensar aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen einfach zu überleben.
Solo están tratando de sobrevivir.
   Korpustyp: Untertitel
Was versuchen Sie zu tun?
¿Qué pretende usted?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie versuchen, mich zu provozieren.
Insiste en tratar de provocarme, señor Bond.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie, es zu verstehen.
A ver si consigues entender esto.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte versuchen sie zu verstehen.
Por favor, trata de entender.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie sich zu entspannen.
Quiero que trate de relajarse.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen, sich zu bessern.
Ellos están aquí tratando de mejorarse.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie, Fertigkeiten zu sehen.
Trata de ver logros.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen, sie zu retten.
Nosotros tratamos de salvarla.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen das zu stoppen.
Estamos tratando de detenerlo.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen Nachrichten zu machen.
Estamos tratando de hacer las noticias.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen sicher zu sein.
Tratamos de estar a salvo.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie, mich zu überzeugen.
Puede tratar de convencerme.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen, sie zu befreien.
Quiere tratar de liberarlos.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen, eins zu werden.
Tratan de ser uno.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie, Ihrem zu dienen.
Trate de servir al suyo.
   Korpustyp: Untertitel
Alle versuchen, ihn zu überzeugen.
Todo el mundo está tratando de convencer a
   Korpustyp: Untertitel
Laß uns versuchen zu schlafen.
Tratemos de dormir un poco.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen Jonas zu töten.
Mira, estás tratando de matar a Jonas.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen, dich zu schützen.
Están tratando de protegerte.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will versuchen zu kommunizieren.
Quiero comunicarme con ella.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen Jonas zu töten.
Estás tratando de matar a Jonas.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen uns zu disqualifizieren.
Usted está tratando de descalificarnos.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen sich zu erholen.
Ellos están tratando de recuperarse.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen dich zu töten.
Ellos están tratando de matarte.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen, dich nicht zu erwarten.
Trataría de no esperarte.
   Korpustyp: Untertitel
Wen versuchen Sie zu beeindrucken?
¿A quién tratas de impresionar?
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen, Geld zu sparen.
Nosotros estamos tratando de ahorrar.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen, dich zu retten.
Estamos tratando de salvarte.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie, mir zu antworten.
Haz un esfuerzo para contestar.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir, mich zu finden.
Vamos ahí fuera a encontrarme.
   Korpustyp: Untertitel
- Versuchen wir, sie zu finden.
- Sólo lo sabremos si los encontramos.
   Korpustyp: Untertitel
So was überhaupt zu versuchen.
Qué gente tan descarada.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen das Thema zu wechseln.
Tratar de cambiar el tema.
   Korpustyp: Untertitel
Was versuchen sie zu erreichen?
¿Qué tratan de lograr con eso?
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Versuchen Sie, keines zu werden.
Trate de no convertirse en una.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zu versuchen, es richtig zu machen.
Y tratar de hacerlo bien esta vez.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir zu einer Einigung zu kommen.
Tratemos de llegar a un acuerdo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Versuchen Sie, es zu mir zu schubsen.
Trata de empujarlo hacia mí.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie nicht zu schnell zu sein.
no trate de ir demasiado rápidamente.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Ich werde versuchen, den Drachen zu retten!
¡Me voy a salvar al dragón!
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen, Sie näher heran zu bringen.
Trataremos de dejarlo más cerca que eso.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie uns etwas zu beweisen?
¿Estás tratando de probar tu punto?
   Korpustyp: Untertitel
Oder wir versuchen, ein Heim zu finden.
O tratamos de encontrar un lugar para que vayan.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen dein Kind zu stehlen!
¡Están tratando de robar a tu hijo!"
   Korpustyp: Untertitel
Mönch Gyatso wird versuchen, mich zu erschrecken.
El monje Gyatso va a saltar y asustarme.
   Korpustyp: Untertitel
Gaalan wird versuchen, uns zu schaden.
Gaalan va a tratar de lastimarnos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde versuchen das Geld zu besorgen.
Estoy tratando de conseguir el dinero.
   Korpustyp: Untertitel
Du könntest mal versuchen zu verstehen.
Pero podrías tratar de comprender.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir versuchen dir zu helfen, okay?
Estamos tratando de ayudarte.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt versuchen sie, die Blutung zu stoppen.
Ahora están tratando de detenerla.
   Korpustyp: Untertitel
Dort werden sie versuchen, dich zu ändern.
Ellos tratarán de cambiarte allí.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen sie ausfindig zu machen.
Estamos tratando de localizarla en este momento.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde versuchen, das Edie zu erklären.
Intenté decírselo a Edie la otra noche.
   Korpustyp: Untertitel
- Vielleicht versuchen sie die Insel zu versenken.
- Quizá quieren hundir la isla.
   Korpustyp: Untertitel
Ich denke, Sie versuchen zu helfen.
Yo creo que está tratando de ayuda…
   Korpustyp: Untertitel
Und wenn wir versuchen zu türmen?
Y si nos escapamos?
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen wohl kaum, uns zu treffen.
No tratan de atacarnos.
   Korpustyp: Untertitel
Soll ich versuchen, ihn zu überreden?
¿Te gustaría que yo tratara de convencerlo?
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie, den Pfeil hierher zu bringen.
Vuelva a traer la flecha.
   Korpustyp: Untertitel
Die Russen versuchen, sie zu durchbrechen.
Los rusos intentaron romperlo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde versuchen, dein Leben zu retten.
Trataré de salvarte la vida.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen besser etwas zu schlafen.
Mejor eche un sueñecito.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen nur, Probleme zu lösen.
Sólo tratamos de resolver problemas.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich werde versuchen, mich zu bessern.
Y voy a tratar de cooperar.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie, Lebenserhaltung und Hilfsenergie zu schützen.
Para proteger circuitos de soporte vital y energía auxiliar.
   Korpustyp: Untertitel
-Wir versuchen, gut zu arbeiten, Sir.
Sabe, tratamos de hacer un buen trabajo.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen hier die DVD zu verkaufen.
Estamos tratando de vender varios DVD.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere eigenen Leute versuchen, uns zu versenken?
¿Nuestra propia gente intentó hundirnos?
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie ein SOS Signal zu senden.
Trata de encontrar la forma de transmitir Un SOS.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen, dich nicht zu verletzen.
Estamos tratando de no herirte.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen, es kurz zu machen.
Vamos a tratar de hacerlo rápidamente.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen bestimmte Interessen voran zu bringen.
Todos presionan por un interés determinado.
   Korpustyp: EU DCEP
Versuchen Sie nicht, diese Marke zu überdrehen.
Si queda en la pluma una dosis parcial usted pue de o bien:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Versuchen, die aktuellen Einstellungen zu übertragen
Tratar de transferir las preferencias actuales
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die andere versuchen, Euch zu stürzen.
Y la otra mitad conspirará para derrocarte.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Leute versuchen, den Streik zu brechen.
Y usted envía hombres para acabar con la huelga.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß, Sie versuchen zu fliehen.
Sé que intentáis escapar.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, die versuchen, ihn zu retten.
Creo que están tratando de salvarlo.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten versuchen Gutes zu tun.
Deberíamos hacer el bien.
   Korpustyp: Untertitel
Unerwünschte Personen, die zu leben versuchen.
La mayoría son expatriados, gente rechazada, tratando de vivir.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen den Kanal zu verlegen!
¡lntentan la ofensiva por el canal!
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen, in den Brückenkontrollraum zu gelangen.
Trata de llegar al cuarto de control.
   Korpustyp: Untertitel
Die Wenigsten haben Lust es zu versuchen.
No muchos quieren intentarlo.
   Korpustyp: Untertitel